On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 923
Зарегистрирован: 10.04.06
Откуда: Россия, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 09:53. Заголовок: Церковно-славянские омонимы...


Интересная заметка о. Михаила Шполянского о церковно-славянских омонимах.Мне понравилось. ;-)

"ЯЗЫК ЭЗОТЕРИЧЕСКОЙ САКРАЛЬНОСТИ

Благостыня – справедливость, честность, порядочность
Благоугодный – благозвучный, хорошо настроенный
Благоухание – сосуд для курения фимиама
Блудити – сбиться с пути
Блядь – обман, вздор
Бок – лоно, чрево
Болезненный – скорбный
Болезновати – рожать в муках
Бранити – мешать
Буйство – простота, глупость
Быстрота – сила ума
Бедность – бедствие
Бедный – калека, безрукий
Бедно – трудно
Валятися – катиться («В бездне грехов валяяся» – катясь в бездну греха)
Великовозрастный – удивительный
Величати – увеличивать
Верх – макушка головы, темя
Вещество – древесина, хворост
Взор – вид, облик
Виновный – тот, в ком причина
Висети – зависеть
Вкусный – вкусивший
Влагалище – мешок
Внушати – услышать («Внушай глас кающийся» - услыши голос покаяния)
Воззвание – восстановление
Возмездие – награда за труд
Возраст – рост

О.А.Седакова. Церковнославяно-русские парноимы. М.2005

Года два назад я уже публиковал подобную выборку. Меня укорили в том, что тенденциозной подборкой я намекаю на непригодность традиционного богослужебного языка для живого богообщения в современной Церкви.
Так вот, не намекаю, а иллюстрирую.
А насчет тенденциозности… Приведу схожую (как я то вижу) ситуацию. Во времена не столь давние «идеологические органы» называли тенденциозными высказывания типа: «В СССР тысячи людей подвергаются преследованиям за свои убеждения». «Ведь – поясняли нам – когда эти отщепенцы говорят о себе подобных, они очерняют весь советский народ – строитель коммунизма». В общем, логика из обоймы: «Лучше пусть пострадают десятеро невинных людей, чем пропустить одного шпиона».
Аналогично: «Ничего, что значительная часть услышанного (прочитанного) текста или не понимается, или понимается в принципе неверно. Главное, что понимается КОЕ-ЧТО, и этого КОЙ-ЧЕГО народу, который «невежда в законе есть, проклят он» хватит для благоговения пред знатоками закона, заново повапленными книжниками и фарисеями»
А как же поэзия языка? - скажут.
Да кто же против… Только всему свое место. Место осознанному разговору с Отцом, и место духовной медитации под ритмизированные речитативы древних текстов или эстетической медитации под партессные фистулы ведельянских хоров. Только если последнее вполне вытесняет первое - оставляя тому место на поле церковных экзотов - то чем это отличается от мантр и молельных колес ламаистов? Другой эстетикой? Ой ли, о том ли речь?

ПыСы. Пятилетняя Серафима, привыкшая к тихой службе в сельском храме, заходит с родителями в городской собор, и с изумлением спрашивает маму:
- Это что, военный хор поет?
- Что ты, конечно нет. Церковный.
- Тогда почему они так орут?"

http://shpol.livejournal.com/144228.html?#cutid1



С наилучшими пожеланиями,
Наталья.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 3 [только новые]


постоянный участник




Пост N: 370
Зарегистрирован: 23.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 09:38. Заголовок: Наташ, спасибо. Это ..


Наташ, спасибо. Это просто удивительно, сколько слов я неправильно понимала Не говоря уже о тех, что просто смущают и режут слух...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1425
Зарегистрирован: 12.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 12:09. Заголовок: Еще стоит упомянуть ..


Еще стоит упомянуть в числе часто неправильно понимаемых слов такое понятие, как "умное делание". "Умное" - слово не русское, а церковнославянское. На русский его можно перевести как "умственное", то есть совершаемое в уме - в противоположность распространенному пониманию в антонимической парадигме "умный - глупый".
Помню, один очень духовный монах говорил мне, что слушать джаз - это "безумное делание".

Я всегда готов молиться, поститься и слушать радио "Радонеж". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 926
Зарегистрирован: 10.04.06
Откуда: Россия, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.09 10:32. Заголовок: В продолжение темы. ..


В продолжение темы. Тоже очень понравилось.Пишет о. Михаил Шполянский. ;)

"Язык эзотерической сакральности – 2
http://shpol.livejournal.com/144832.html?#cutid1

Гадание – загадочное высказывание
Глагол – 1. слово; высказывание; 2. дело («…видим глагол сей бывший» - Лк.2.15)
Глумление – размышление, хитрый замысел
Гнати, …. – 1. идти следом («…гнаша его Симон Петр» - Мк.1,36)
Гонение – путь, движение
Дебрь – долина
Дом – 1. род; 2. семья; 3.прислуга; 4. строение.
Жалость – ревность
Жир – корм, пастбище
Жительство – государство
Жупел - сера

Как всегда, в точном соответствии с законом жанра ЛЖ, народ не понял главную мысль автора поста http://shpol.livejournal.com/144228.html?nc=15. А ведь она очевидна даже и из названия: «Язык эзотерической сакральности». (Впрочем, возможно, нечего на читателя пенять, когда у автора мысль корява).
Так вот. Меня очень мало волнует вопрос перевода богослужебного языка. Эти баталии для меня уже в прошлом. Сейчас мне очевидно, что сия проблема, хоть и не мала сама по себе, но не более чем капля в океане найсложнейших проблем церковной эмпирики, зачастую уродующих в ней все до неузнаваемости.
Одной же из таких проблем, глобальной и краеугольной, мне видится сакрализация христианства по образцу ветхозаветной церкви, превращения жизни в букву, а слова в знак. Причем знак, не нуждающийся ни в каком осмысленном содержании.
И мне кажется, чтословарь паронимов это прекрасно иллюстрирует.
Поясняю: словарь паронимов – это не словарь перевода с церковнославянского на русский, а перечень слов, по звучанию близких к русским, но несущих иное значение; примеры того я и привожу. И, кстати, именно поэтому, в соответствии с целью публикации этого поста, я, в некоторых случаях, при наличии нескольких вариантов правильного перевода, указывал один - тот, в котором для современного слышателя радикально искажается первоначальный смысл понятия.
Значительное количество таких слов в языке при отсутствии интереса к их прояснению говорит о том, что слышателю текстов на церковнославянском вполне безразлично, верно ли он вообще понимает Писание. И принципиальные ошибки в понимании (например: «О всякой души христианстей… скорбящей же и озлобленней» - озлобленный есть обиженный», и пр.) никого не волнуют: «знать церковнославянский» у нас означает уметь читать шестопсалмие с правильными ударениями и догадываться о смысле читаемых фрагментов Евангелия (смысл Апостола и тем паче паримий чаще всего вообще течет мимо сознания). Что это, как не сакрализация Буквы? – а ведь это есть малая часть сакрализации всей церковной жизни. В которой присутствуют и гораздо более страшные «страницы» - сакрализация вещи, места, движения и, наконец, сакрализация человека как носителя сана…
А страшно тут то, что христианство вообще здесь не нужно; сакрализация всеядна, она одинаково паразитирует на любом учении, культе или религии. Слишком часто и слишком для многих поглощая собой все содержание того вероучения.
Учитывая все это, я не стал отвечать на отдельные комменты к предыдущему посту. Но все же здесь скажу пару слов – несколько ответов на частные вопросы.
Величати – 1. увеличивать («…величают воскрилия риз своих»); 2. славить, возвеличивать. Никакого «руления» тут не вижу. В Писании встречаются оба варианта перевода, и правильное понимание второго варианта не снимает вопроса ошибочного понимания первого.
Верх – 1. темя, голова, макушка («… и на верх неправда его снидет»); 2. глава, первенствующий («возьмите врата верхи ваша»).
И т.д.
И, хотя мой пост, как я уже говорил, не имеет отношения к вопросу перевода, но, учитывая бурное обсуждение именно этой темы в коментах, скажу, что считаю ненормальным превращение языка богообщения не только в самодовлеющий сакральный знак, но и в эзотерическое бормотание (вспомним считающееся образцом богослужебное завывание при чтении текстов) – этакие глоссалии без положенных по апостолу пояснений. И создание искусственных препятствий к богообщению в языке напоминает мне – продолжая пример ап. Павла - про бег на ристалище, в котором благочестие спортсмена заключалось бы в напяливании тяжелых и тесных сапог вместо стремления достигнуть цели (жизни во Христе).
Другое дело, что опошление языка, опрощение и пр. маргинализация не выход. Но это совсем иная тема…."

С наилучшими пожеланиями,
Наталья.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1337
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет